Le défi : Robert Schuwey a traduit l'âme des suisses au Brésil
Un aller simple pour Nova Friburgo, c’est plus qu’un roman. Quand on parle avec Robert Schuwey, 74 ans, le traducteur en français de cette saga des Suisses du Brésil, paru en langue portugaise en 2008, on découvre une belle histoire à tiroirs : « Jamais, je n’aurais pu imaginer que je me lancerai un jour dans la traduction d’un livre. » Sur l’agréable terrasse de sa maison de Marly, cet enseignant à la retraite (six ans au Congo, puis trente ans dans son canton, dans le degré secondaire) raconte : « Mon frère Marcel, adjudant retraité, réside au Brésil, dans la région de Nova Friburgo. A partir de 2003, ma compagne et moi lui avons rendu plusieurs visites. C’est à l’occasion de séjours assez prolongés dans la ville sœur de Fribourg au Brésil que j’ai commencé à m’intéresser à l’histoire de cette région, qui a accueilli, voici deux cents ans, plus de 2000 Suisses partis...
publicité
La suite est réservée à nos abonné·e·s
Découvrez nos offres d’abonnement
Déjà abonné·e ? Se connecter